mercoledì 17 settembre 2025

A S’ARPÓSA ŔA NEGIA di Pietro Baccino

 

Nivuŕe gŕixe i cŕöban ża l’Aŕmeta,

a s’arpósa ŕa negia suvŕa eŕ fŕašche

dŕa cioia e i merli, veštì a fešta, i pitan

ŕa fŕüta ch’ŕa štagiòn a i pö rgalè,

aŕièi e buzuŕîne, muŕe neiŕe

e i rusci gŕatacüi d’röśa saŕvoia.

U lajö u dŕöm, šteiś ans’ na rama seca,

e u špéta u su, ch’u i póscia šcodè in pó

ŕa pel vérda, cuŕù deŕ föje növe.

An vöŕ u riva in pcet e u s’pósa lgé

suvŕa u štec dŕič an pé d’ina puraza,

u’m vorda ben, cheŕiuś, e pöi u pensa

ch’a j’ö ŕa facia növa d’in fuŕešt.

A i dig aluŕa che i méi vegi i štovan

ant’ŕa ca ans’ŕa cuštéŕa e ancuŕa a i sent

s’a pas senza parlè ans’ŕa štŕo da cher.

A i dig che queŕa nux an züma a u scit

mé poŕe u ŕ’a ciantoia e là ’nt’eŕ pŕo

a ciamova eŕ galîne me mumà

e pöi stoia ans’ŕa lóbia a cumenzova

a tŕavajè ŕa lana cun quatŕ ougie

p’ŕ’in po d’cozete növe. A i dig ancuŕa

ch’u m’cianż eŕ cö, s’a pens a tüci quei

dŕa me gent ch’i an lasciò sa tera póvŕa,

ma i tnivan a ŕa ment u só pais.

E mi a vén’ turna, an poncia d’péi, e a cant

l’eŕba deŕ pŕo, ŕa géxa, eŕ monument

di suldoi mórti an guera, peŕchè a sö

ch’ŕa me reix a ŕ’è qui, e a son cuntent.

 

 

 

Pietro Baccino – Dialetto di Giusvalla

Premio per la Poesia Dialettale ritirato nella casa di Cesare Pavese nel 2010

 

 

SI RIPOSA LA NEBBIA

 

Nuvole grigie coprono già l’Ermetta,

si riposa la nebbia sopra le fronde

dell’acero e i merli, vestiti a festa, beccano

la frutta che la stagione può regalare,

sorbi e prugnoli, more nere

e le bacche rosse della rosa di macchia.

Il ramarro dorme, steso su un ramo secco

e aspetta il sole, che possa scaldargli un po’

la pelle verde, colore delle foglie nuove.

In volo arriva un pettirosso e si posa leggero

sullo stecco dritto in piedi di un asfodelo,

mi osserva bene, curioso, e poi pensa

che ho il volto nuovo di un forestiero.

Gli dico allora che i miei vecchi abitavano

nella casa sul pendio e ancora li sento

se passo senza parlare sulla carrareccia.

Gli dico che quel noce in cima al terreno

mio padre l’ha piantato e là nel prato

chiamava le galline la mia mamma

e poi seduta sul ballatoio cominciava

a lavorare la lana con quattro aghi

per un paio di calze nuove. Gli dico ancora

che mi piange il cuore se penso a tutti quelli

della mia gente che han lasciato questa terra povera,

ma conservavano in cuore il loro paese.

Ed io torno ancora, in punta di piedi, e canto

l’erba del prato, la chiesa, il monumento

dei soldati morti in guerra, perché so

che la mia radice è qui, e sono contento.


Nessun commento:

Posta un commento