Quælo fî donde ti
destendeivi a bugâ
– lavâ à man e ben arroxentâ
–
con umiltæ, ti me dixeivi –
moæ –
quello fî ch'ô l'aveiva o sô
into cheu
e unn’ ànima de vento,
l’ammïo de da-o barcon e
ancon
o porta o segno de tò moen
gianche
arrigæ da rianelli de veñe
turchiñe
A marso chì no manca
i tenei arboî da seia teinti
d’endego
comme e tò viovette tardïe
ma parlâte o l’é delongo ciú
diffiçile
oua che o tempo o l’é passòu
à rëo
e no saviò mai se t’avvardavi
ancon di seunni ch'e
s’avansavan
a-e lampe da neutte.
Danila Olivieri – Lingua genovese del Tigullio
QUEL FILO
Quel filo dove stendevi il
bucato
-lavato a mano e ben
risciacquato-
con umiltà mi dicevi -
mamma-
quel filo che aveva il sole
nel cuore
e un' anima di vento,
lo guardo dal balcone e ancora
porta l'impronta delle tue
mani bianche
ruscellate da azzurre vene.
A marzo qui non mancano
i teneri crepuscoli tinti d'
indaco
come le tue violette tardive
ma parlarti è sempre più
difficile
ora che copioso il tempo è
trascorso
e io non saprò mai se
serbavi
ancora sogni ad affacciarsi
alle lampade della notte.

Nessun commento:
Posta un commento