venerdì 9 aprile 2021

PIETÆ PE QUELLA NAÇION di Lawrence Ferlinghetti traduzione di Fiorenzo Toso

 
Lawrence Ferlinghetti (1919 - 2021)ù


Pietæ pe quella naçion

che i òmmi son de pegoe

E i pastoî en gente gramme

Pietæ pe quella naçion

che i cappi en di böxardi

E fan taxei quelli che pensan

Pietæ pe quella naçion ch’a no l’à voxe

Atro che pe fâ parlo di arroganti

E ch’a l’acciamma eröi i presuminoxi

E ch’a veu comandâ a-o mondo

Co-a fòrsa da tortua

Pietæ pe quella naçion ch’a no sa

Atra lengua da seu

Nisciunn’atra coltua che a seu

Pietæ pe quella naçion

Ch’a l’à o sciou ch’o l’aspussa de dinæ

E ch’a dòrme o seunno de quelli

Ch’an a pansa tròppo piña

Pietæ pe quella naçion – oh, pietæ pe-i òmmi

Che lascian che i seu driti ghe î giasciugan

E e libertæ ghe ê levan

Patria mæ patria, lagrime de ti

Dôçe tæra de libertæ!

 

 

Fiorenzo Toso – Traduzione in dialetto di Arenzano da Lawrence Ferlinghetti

 

 

PIETA’ PER LA NAZIONE

 

Pieta’ per la nazione i cui uomini sono pecore

e i cui pastori sono guide cattive

Pieta’ per la nazione i cui leader sono bugiardi

i cui saggi sono messi a tacere

Pieta’ per la nazione che non alza la propria voce

tranne che per lodare i conquistatori

e acclamare i prepotenti come eroi

e che aspira a comandare il mondo

con la forza e la tortura

Pieta’ per la nazione che non conosce

nessun’altra lingua se non la propria

nessun’ altra cultura se non la propria

Pieta’ per la nazione il cui fiato e’ danaro

e che dorme il sonno di quelli

con la pancia troppo piena

Pieta’ per la nazione – oh, pieta’ per gli uomini

che permettono che i propri diritti vengano erosi

e le proprie libertà spazzate via

Patria mia, lacrime di te

dolce terra di libertà’!


Nessun commento:

Posta un commento