U Bigliamin* d’a mei
zuventüra
u nu’ l’eira cum’u l’è
ancöi.
U nu’ gh’eira mancu ina
baraca
o caséte, cume i ghe dixe
avura,
noma gussi, parài, vecie
nasse
e autri inzegni aduverài
dai pochi péscavui ch’i
gh’eira restài.
A ciaza a l’eira ciü cianéla
e nu’ ina sgurratèira cume
avù;
Barbantò** u nu’ l’eira méżu
suteràu
da tèrra e prie e in mà u
nu’ gh’eira ancù
chelu mö de blochi méżi
afundài.
Bigliamin u l’eira a ciaza
d’i péscavui,
cun pochi bagnanti e de
ràiru in furèstu;
in cantùn dùve purré
apreixà,
in pàixe, a belésa d’a
natüra
e réspirà u prufümu de sařìn
d’u mà
e d’ê ré stese au sù a
sciügà.
Cume ti me manchi Bigliamin,
pecàu ch’u nu’ se pö scangià
u destìn!
Roberto Rovelli – Dialetto de
La Mortola
BEGLIAMINO
Il Begliamino* della mia
gioventù
non era come è oggi.
Non c’era nemmeno una
baracca
o casette, come le chiamano
ora,
soltanto gozzi, parati,
vecchie nasse
e altri attrezzi da pesca
adoperati
dai pochi pescatori che
erano rimasti.
La spiaggia era più piana
e non uno scivolo come
adesso;
Barbantò** non era mezzo
sotterrato
da terra e pietre e in mare
non c’era ancora
quel molo di massi mezzi
sommersi.
Begliamino era la spiaggia
dei pescatori,
con pochi bagnanti e di rado
un forestiero;
un angolo dove poter
apprezzare,
in pace, la bellezza della
natura
e respirare il profumo di
salsedine del mare
e delle reti stese al sole
ad asciugare.
Come mi manchi Begliamino,
peccato che non si può
cambiare il destino!
* Spiaggia di Begliamino, la
piccola “spiaggia dei pescatori” a La Mortola.
** Barbantò, sperone
roccioso davanti alla piccola Punta con lo stesso nome.
Mi piace molto anche se o nell'entroterra adoro il mare.
RispondiElimina