giovedì 16 ottobre 2025

CÀNDU SE FÀVA L’ÈRBA CU’ DÀJU di Mauro Maccario



                        

Agrupài i càtru cànti d’in mandrìu fìn

u su méte in scià tèšta au postu da càschéta.

De dérè a šchina, sùrve u šcuregìn,

u liga u cuè[1]  cun drénte l’àiga e a cuéta[2].

 

Au sù, arènte a ina šbùira,

ciantà int’u terén gh’è a martélaùira

cun veixìn u martèlu pe’ acianelà u dàju

e asutìjaghe a làma int’u tàju.

 

Pöi, cume se u balése l’onestepe  inte l’avénàsu,

u fà girà u dàju da šprèscia a bùnda:

dèndughe a rażu nu gh’a rèšta mancu in ciümàsu,

in tèra l’èrba a s’acurèga cume insc’ina štrapùnta.

 

De tantu in tantu u pìja a cuéta in màn

pe’ amörà a lama pe’ longu fìn au cusurvàn,

mèntre dui auxéléti i sauta int’e l’èrba apena tajà

sérchèndu caiche sémènsa da pitulà.

 

U sciùsciu da lama int’i prài,

u pichetà du martèlu in sciù dàju,

u vèntu du tènpu u se l’a portài

insème au süù de chi fàva u travaju.

 

 

  

Mauro Maccario – Dialetto di Soldano

 I classificata al XV Concorso Letterario di Poesia dialettale “Giannino Orengo” di Dolceacqua – ed. 2020

 

cultura dolceacqua



QUANDO SI TAGLIAVA L’ERBA CON LA FALCE

 

Annodati i quattro angoli di un fazzoletto sottile

se lo mette sulla testa al posto del berretto.

Dietro la schiena, sopra la cintura,

lega il contenitore con dentro l’acqua e la cote.

 

Al sole, accanto alla frana di un muro a secco,

piantata nel terreno c’è la piccola incudine

con vicino il martello per spianare la falce

ed assottigliare la lama nel taglio.

 

Poi, come se ballasse l’one-step[3] nell’avena selvatica,

fa ruotare la falce dal lato a monte verso la sponda della fascia:

lavorando radente al suolo non rimane neanche un pennacchio,

per terra l’erba si corica come su un materasso.

 

Di tanto in tanto prende la cote in mano

per affilare la lama per lungo sino in cima,

intanto due uccellini saltano sull’erba appena tagliata

cercando qualche seme da spiluccare.

 

Il fruscio della lama nei prati,

il picchiettare del martello sulla falce,

il vento del tempo se li è portati via

insieme al sudore di chi faceva il lavoro.

 


[1] cuè: contenitore di forma oblunga realizzato in legno, in metallo, oppure con un corno svuotato. All’interno, insieme all’acqua, era posta la pietra (cote) per molare la falce.

[2] cuéta: cote, pietra di forma ovale, lunga una ventina di cm, usata per affilare le lame.

[3] onestepe: storpiatura dialettale di one-step, ballo americano con una musica ritmata in voga dopo il 1920 anche nei festini dei paesi.


Nessun commento:

Posta un commento