Giausé l’eira u mei nome da
cristian, avù nu hon ciü nome: sun
abéglie e sgùrbie, prie e mimose, a
marina: ela a nu me purerà recunusce.
Ela a nu me purerà ciü dì: amù.
Pureremu vörà inseme au sciamu
du sù, veixin e scunusciüi, sgurà
inti rivassi erti inse e spiage
ruciuse, esse due cunchiglie intu silensiu
du fundu da marina.
Giuseppe Conte – Traduzione letterale di Pia
Viale nel dialetto di Vallebona
METAMORFOSI D’AMORE
Giuseppe era il mio nome di
cristiano, ora non ho più nome: sono
api e lucertole, pietre e mimose, il
mare: lei non mi potrà riconoscere.
Lei non mi potrà più dire: amore.
Potremo volare insieme all’alveare
del sole, vicini e sconosciuti, rovinare
in frane scoscese sulle spiagge
rocciose, essere due conchiglie nel silenzio
del fondale.

Nessun commento:
Posta un commento