S’asetému in t’ina fascia
me, e ela d’avaijin;
ela a pousa ina man
in deré, pe acuregasse:
che de sgriggi! Che durù!
A l’ha
messu a sou man
in scin custu, li deré,
cu ghe l’ha incia de spine.
U l’è autu mègiu mètre,
e de voute in po’ de ciü,
u fa e sciure gianche e rœsa,
e a raije a fa ben
pe garì de maroutie.
«Ononide Spinosa»
i ghe dije in latin,
«Stancabue» in italian,
ma nuiautri, in campagna,
ghe diemu «Burbunàiga».
Se a veghèi, gardèira
sulu:
e sou pugnüre i fan mà.
Elide Garzo – Dialetto di Camporosso
STANCABUE
Ci sediamo nel campo
me, e lei vicina;
lei appoggia la mano
indietro, per coricarsi:
che grida! Che dolore!
Ha messo la mano
su di un cespuglio, lì dietro,
che gliel’ha riempita di spine.
È alto mezzo metro,
alle volte un po’ di più,
produce fiori bianche e rosa
e la radice fa bene
per guarire malattie.
«Ononide Spinosa»
la chiamano in latino,
«Stancabue» in italiano,
ma noi, in campagna,
gli diciamo «Burbunàiga».
Se la vedete, guardatela soltanto,
le sue punture fanno male.

A Rocchetta le chiamiamo " bunbunaighe"... ed è vero, è un bel cespuglietto con fiorellini molto carini ma pungentissimo. Quando è secco è ancora più pungente...
RispondiElimina