U
dialettu che da seculi
A
l'amu tüti parlau,
Dopu
a noscia geneřasiun
U
seřà bèlu che finìu.
U
ne rešteřà de çitasiun
Cume
ancöi per u latin,
Suřu
pé vurē dimuštrā
Che
quarcün ancū u ne sá
In
t'u mundu u ghe seřà
I-na
lenga duminante
Pé
šcrive documènti
O
cose ciü impurtanti.
Inglese,
Špagnolu, Cinese,
Chissà
quale a seřà,
Forsci
fin'ancöi
Ancū
nisciün ū sà
Aluřa
mi a nu sařò ciü
Ma
pé nu fā tortu a nisciün
Aù,
in te stu mumèntu
Mi
a sognu l'Ešpeřantu.
...E
arivai a stu puntu,
Quandu
bèn u nu se sa
E
nosce lenghe d'aù
I
seřan i dialetti d'alantū.
Renato Penasso – Dialetto di
Montegrosso Pian Latte
ADDIO
AL NOSTRO DIALETTO
Il
Dialetto che da secoli
Abbiamo
tutti parlato,
Dopo
la nostra generazione
Sarà
bello che finito.
Resteranno
citazioni
Come
oggi per il latino,
Solo
per voler dimostrare
Che
qualcuno ne sa ancora
Nel
mondo ci sarà
Una
lingua dominate
Per
redigere documenti
O
cose più importanti
Inglese,
Spagnolo, Cinese,
Chissà
quale sarà,
Forse
fino ad oggi
Ancora
nessuno sa.
Allora
io non sarò più
Ma
per non far torto alcuno
Ora,
al momento
Io
sogno l'Esperanto .
...E
giunti a sto punto,
Quando
bene non si sa
Le
nostre lingue attuali
Saranno
i dialetti del domani.
Nessun commento:
Posta un commento