martedì 5 gennaio 2021

I MACCAROIN di Edoardo Firpo

  

In segno de protesta verso a França

perché a n‘aveiva dito maccaroin,

o Sciö Filippo o lascia inträ in ta stansia

o gallo da veixinn-a cian-cianin,

 

e intanto ch’o se-o sbircia d’in distansa,

a sâera adaxo a porta e i doï barcoin,

e o dixe, con a man faxendo bansa:

- S’o no n’è trèei, ö l’è doï chilli boin!

 

Cö collo drito e con a cresta a-o vento,

comensa o gallo a mogognä in sospetto,

e a mette in evidenza i so speroin.

 

- Ambasciatö di Galli, a parlamento

ti vegni stamattin, e mi… t’accetto,

però, ti vegnâe doppo i maccaroin!...

 

 

 

Edoardo Firpo – Dialetto di Genova

 

 

I MACCHERONI

 

In segno di portesta verso la Francia

perché ci aveva detto maccheroni,

il signor Filippo lascia entrare nella stanza

il gallo della vicina, piano piano,

 

e mentre se lo sbircia da lontano,

chiude adagio la porta e le due finestre,

e dice, con la mano facendo bilancia:

- Se non è tre, è due chili buoni!

 

Col collo dritto e con la cresta al vento,

comincia il gallo a mugugnare sospettoso

e a mettere in evidenza i suoi speroni.

 

- Ambasciatore dei Galli, a parlamento

vieni tu stamattina, ed io… t’accetto,

però, tu verrai dopo i maccheroni!...

 

Nessun commento:

Posta un commento