mercoledì 11 gennaio 2023

I PAISI I SE SARVA CU’ I ÖGLI di Franco Arminio – trad. di Pia Viale

Vallebona e la valle del Rio Batallo Foto di Lara Guglielmi


I paisi i se sarva cu’ i ögli.

Prima besögna gardari

cume in omu zùvenu

u garda ina dona beliscima.

Poi ven u restu:

reséve i furestri, curtivà, alevà,

cürà i marouti,

edücà i figliöi au paesàgiu,

cunservà pe’ pasà u tempu,

gardà e nìvure,

acaresà u giurnu ch’u fenisce.

I paisi i nu möireran,

ma l’è de ben ese atenti.

Semu inse a tera

pe’ ese i afreschi

du respiru,

nun i apagliasai fantasmi

che purtamu in giru.

 

 

 

Franco Arminio – Traduzione letterale di Pia Viale nel dialetto di Vallebona

 

 

I PAESI SI SALVANO CON GLI OCCHI

 

I paesi si salvano con gli occhi.

Prima bisogna guardarli

come un uomo giovane

guarda una donna bellissima.

Poi viene il resto:

Accogliere turisti, coltivare, allevare,

curare gli infermi,

educare i bambini al paesaggio,

conversare per passare il tempo,

guardare le nuvole,

accarezzare il giorno che finisce.

I paesi non moriranno,

ma è bene essere attenti.

Siamo sulla terra

per essere gli affreschi

del respiro,

non gli stropicciati fantasmi

che portiamo in giro.


Nessun commento:

Posta un commento