A vèn
àuta mèggiu mètre
e a burisce in sciùi lài.
Ela a cresce in tûti i lœghi
e a l’è bona, scìe pe nui,
(tantu cœta cume crûa)
che pe e bèstie ch’i fan u làite.
A l’ha de sciure
fae a bumba,
gianche, viola cun du gialu
e de righe da sciû in giû.
A se ciame in
tante mode:
Bubbolini in italian,
o, se nù, erba da cûcu.
Aiscì Strigolo i ghe dixe.
Cucubalus Silene
per chi parla in latin.
Noscia màire a
n’ha musciau
a ciamara Sgrìssari…
Sciacapéti ghe digava
candu èira figliœ.
L’è pe lò che i pigliava
cun dui dii, e i scicava
in scià fronte d’in amigu
pe sentì faghe: ciak!
Elide Garzo – Dialetto di Camporosso
BUBBOLINI – STRIGOLO
Viene alta mezzo metro
e germoglia un po’ di lato
ed è buona, sia per noi
(tanto cotta come cruda)
Sia per le bestie che fanno latte.
Ha dei fiori fatti a bomba
bianchi, viola con del giallo
e a righe verticali.
Si chiama in tanti modi:
Bubbolini in italiano,
o, altrimenti, erba del cucco.
Anche Strigolo gli dicono.
Cucubalus Silene
per chi parla in latino.
Nostra madre ci ha insegnato
a chiamarli
Sgrìssari…
Sciacapéti gli dicevo
quando ero bambino.
È perciò che li prendevo
con due dita, e li schiacciavo
sulla fronte di una maico
per sentirli fare: ciak!
Nessun commento:
Posta un commento