T’o portou in su munte,
u libecciu u sciüsciava
dau ma
e u ne arüffava
i cavelli.
T’o mustrou a posta* di büloi,
è negrixöe**
ciü
bunn-e,
u cazettu*** e l’erbu dè fighe tempuie,
u brügu pê
spassuie.
T’o abbrassou forte forte,
bagnou dè ruzâ e
dè ventu,
figiö
cau.
Ti t’areixê anche
tì.
Nù ghe saiâ né ventu né
neive,
dà vitta,
che t’arranchiâ.
Antonio Peragallo – Dialetto genovese di Ruta
di Camogli
LA RADICE
Ti ho portato sul monte,
il libeccio soffiava dal mare
e ci scompigliava i capelli.
Ti ho mostrato il posto* degli ovoli,
le castagne** più buone,
la casetta*** e l’albero dei fichi primaticci,
l’erica per le scope.
Ti ho abbracciato forte forte,
bagnato di rugiada e di vento,
figliolo caro.
Ti radicherai anche tu.
Non ci sarà né vento né neve,
della vita,
che ti sradicherà.
* è un luogo ove periodicamente nascono funghi
di una certa specie
** è una varietà di castagne scure
*** è una piccola costruzione in muratura di
campagna
Nessun commento:
Posta un commento