domenica 3 maggio 2026

VEREZU di Vincenzo Jacono

 
Verezzo San Donato, sullo sfondo, Sant'Antonio (Im)


Za terra de pastui e de urivei,

Ae vegu ancù e to done du passau,

Cu' a lanterna, u bidun du làite, e ai pei

L’àndiu, ancù de bon’ura, inveixendau…

 

Avù i sun sciure inturnu ai tœi Cartei

De Rodi, Sant’Antoniu, San Dunau,

Cüriuuxi de viesse tüti trei,

E gòdighe u so aren ussigenau.

 

A pè du to Radin, sacru aa vitoria

D’a sanremasca zuventü aa Parà,*

Duve a g’ha stentu a barbaresca boria,

 

Ina cruxe de legnu a gh’è ciantà,

Tropu mudesta pe sta avita gloria

E i avi eroici morti regurdà.

 

 

 

Vincenzo Jacono – Dialetto Sanremasco

 

 

VEREZZO

 

Già terra di pastori e di uliveti,

Le vedo ancora le donne del passato,

Con la lanterna, il bidone del latte, e ai piedi

L’andamento, ancora di buon’ora, ansioso…

 

Adesso sono fiori intorno ai tuoi quartieri,

Di Rodi, Sant’Antonio e San Donato,

Curiosi di vedersi tutti e tre,

E godersi la sua aria ossigenata.

 

Ai piedi del tuo colle Radino, sacro alla vittoria

Della sanremasca gioventù alla Parà,*

Dove ha spento la boria barbaresca,

 

Una croce di legno c’è piantata,

Troppo modesta per una siffatta gloria

A ricordare gli avi eroici morti e ivi sepolti.

 


* Nel punto detto la Parà, ai piedi del colle Radino, il 7 agosto 1543 coraggiosi sanremaschi spensero le orde barbariche e la loro boria.

 

domenica 26 aprile 2026

PŒZU di Vincenzo Jacono

                    Poggio di Sanremo (Im)
 


Pœzu: buché ti sei meraveiusu

De ganœferi e rœse, variegau

De incantevuli tinte, che fastusu,

Versu u cielu u triünfa, aretissau.

 

U so svariau prefümu delissiusu

Cun u san u se funde udù sarau

De l’unda, che e so tige, cun festusu

Frescu imù ghe lambisce, e afascinau.

 

U fœiame d’e vïe longu e bunde

L’è u verde che a garniru uu circunfunde,

E i rapi i s’acumpagna cun e sciure,

 

Pitüreschi, che, ciǜ che vin, licure

Ambrosiu i da, nurighente assupiu

In sen d’a so buntà spiritu ardiu.

 

 

 

Vincenzo Jacono – Dialetto sanremasco

 

 

POGGIO

 

Poggio: bouquet sei meraviglioso

Di garofani e rose, variegato

Di incantevoli tinte, che fastoso,

Verso il cielo trionfa, raccolto.

 

Il suo svariato profumo delizioso

Con il sano odore salato dell’onda

Si fonde, che i suoi steli, con festoso

Fresco umore gli lambisce, e affascinato.

 

Il fogliame delle viti lungo le sponde

È verde che a guarnirlo lo circonda,

E i grappoli si accompagnano con i fiori,

 

Pittoreschi, che, più che vino, liquore

Ambrosio danno, nutriente assopito

In seno della sua bontà spirito ardito.


venerdì 24 aprile 2026

25 APRILE di Italo Calvino – trad. di Pia Viale




Forsi nu faron

couse impurtanti,

ma a storia

a l’è fa de pecin gesti sensa nome,

forsi duman möireron

magara prima

de chelu tedesco,

ma tüte e couse che faron

prima de möire

e a mia morte mèixima

i saran tucheti de storia,

e tüti i pensieri

che stagu fendu avura

i l’inflüisce

inse a mia storia de duman,

inse a storia de duman

du genere üman.

 

 

 

Italo Calvino – Trad. di Pia Viale nel dialetto di Vallebona

 

 

25 APRILE

       

Forse non farò

cose importanti,

ma la storia

è fatta di piccoli gesti anonimi,

forse domani morirò,

magari prima

di quel tedesco,

ma tutte le cose che farò

prima di morire

e la mia morte stessa

saranno pezzetti di storia,

e tutti i pensieri

che sto facendo adesso

influiscono

sulla mia storia di domani,

sulla storia di domani

del genere umano.


giovedì 23 aprile 2026

CON RISPETO PARLANDO di Renzo Fregoso


  

Dialèto i è pan mazengo

ch'i gh'àgia n'idea d'èio e 'n odoe d'àgio

e man ch'i lo conpagno

ai lèrfi.

Dialèto i è nèito vièa ravindo a càntoa,

na rèsta de nissèe

e na prea per sacale sorv'aa ciapa

do trègio.

Dialèto i è o sortilegio

d'èssete misso a ménoa de te mae,

miate ao spècio

per tentae er misteo del'àotro sèsso

quande anco' te ne n'ei oca ni ozèo.

Dialèto i è 'n fante ch'i è deventà vècio

sensa cangiae mesteo

de vive

na branca de paòle, gente e strade

ch'i s'en revortà tüte 'n italian.

 

 

 

Renzo Fregoso – Dialetto di La Spezia

 

 

CON RISPETTO PARLANDO

 

Dialetto è pane posato

che abbia un'idea d'olio e un odore d'aglio

e mani che lo porgano

alle labbra.

Dialetto è profumo viola aprendo il cassettone,

una filza di nocciole

e una pietra per scocciarle sopra la lastra

del lavatoio.

Dialetto è il sortilegio

d'esserti messo la sciarpa di tua madre,

guardarti allo specchio

per tentare il mistero dell'altro sesso

quando ancora non eri né oca né uccello.

Dialetto è un ragazzo che è diventato vecchio

senza cambiar mestiere

di vivere

un pugno di parole, gente e strade

che si sono voltate tutte in italiano.


martedì 14 aprile 2026

NO GH'È RESPÒSTA di Gino Cabano




Er poèta i se recòrda de iei

pe' scrive de doman

i domanda aa luna

per savee der soe

Per savee der celo

i domanda ai oèi

e aa tristesa i domanda

per savee del'amoe

Aa mòrte i domanda 

per savee da vita

i domanda ai pesi

per savee der mae

i domanda aa giòia

per cognose er doloe

e i serca er sùchio

per savee der sae

Ar farso i domanda 

per savee der veo

I domanda ar mae

per cognose er ben 

ma per savee de lu

i no gh'ha na rispòsta

gi-ha provà a chiede ma

i lo diian – pu 'n la –

quei che pòi ven

 

 

 

Gino Cabano – Dialetto di Serra - Lerici 

LEEGI'N PÒ COME VE PAE, 2021

 


NON C'È RISPOSTA

 

Il poeta si ricorda di ieri

per scrivere di domani

domanda alla luna 

per sapere del sole

Per sapere del cielo

domanda agli uccelli

e alla tristezza chiede

per sapere dell'amore

Alla morte domanda 

per conoscere della vita

chiede ai pesci

per sapere del mare

domanda alla gioia

per conoscere il dolore 

e cerca lo zucchero

per sapere del sale

Al falso domanda 

per sapere del vero

Chiede al male per

conoscere il bene

ma per sapere di sé

non ha una risposta

ha provato a chiedere ma 

risponderanno più avanti nel tempo

coloro che in seguito verranno


sabato 11 aprile 2026

SANREMU di Vincenzo Jacono

Sanremo (Im)


Matüssia: u nome ti hai d’a deità

De l’aurora, e a belessa aa so paresca,

Che a desciava a cuvëa cursaresca,

Stenta, infin, cu a vitoria d’a Parà.

 

Pe’ u marinencu trafegu, denesca

De Zena ti seghivi, e l’asfarà

S-ciürma aspèrta d’i tœi luvi de mà

L’ardì i aixeiva d’u gluriusu Bresca.

 

Tra e sète cole e tra i dui Cavi, avù,

Suta in cielu türchin, ricu de su,

in Eden de delissie ti sei tü

 

Natürali e mundane: sempre ciǜ

Sità d’incanti, tü, de sta divina

Terra Intemelia splendida regina.

 

 

 

Vincenzo Jacono – Dialetto sanremasco

 

 

SANREMO

 

Matuzia: il nome hai della dea

Dell’aurora, e la bellezza alla sua pari,

Che svegliava la voglia corsaresca,

Soffocata, infine con la vittoria della Parà.

 

Per il traffico marino, seconda

A Genova seguivi, e l’arsa

Ciurma esperta dei tuoi lupi di mare

L’ardire avevano del glorioso Bresca.

 

Tra le sette colline e tra i due Capi, adesso,

Sotto ad un cielo turchino, ricco di sole,

Un Eden di delizie sei tu

 

Naturali e mondane: sempre più

Città di incanti, tu, di questa divina

Terra Intemelia splendida regina.


sabato 4 aprile 2026

PASCA di Guido Gozzano – trad. di Pia Viale



A festui a grixa sàngura-spèrgura

cume ina garsuna delicà a s’aregira

ae paré da cà sentenaria.

 

U cielu de aiga u l’è tütu ina minàcia

inse u boscu marcuntentu, ché imbrucau dau ruveu

sensa pietà, cun forti brassi.

 

Tüt’asseme dai galinai seren e növu

u reciamu da Pasca u l’ince a tèra

cun l’antiga pia fòura de l’övu.

 

 

 

Guido Gozzano – Traduzione di Pia Viale nel dialetto di Vallebona

 

 

PASQUA

 

A festoni la grigia parietaria

come una bimba gracile s'affaccia

ai muri della casa centenaria.

 

Il ciel di pioggia è tutto una minaccia

sul bosco triste, ché lo intrica il rovo

spietatamente, con tenaci braccia.

 

Quand'ecco dai pollai sereno e nuovo

il richiamo di Pasqua empie la terra

con l'antica pia favola dell'ovo.