Roquebrune Cap Martin - Francia
Alla memoria del poeta mentonasco Tunin
de Brea
De brüna ròcia drita in sci
u dursale,
Tü, tüta rampe e a revòute trassà
Ai pei d’u to Castel
feüdale,
A
marina ti domini e a valà.
Aa
to atrativa, s-ceta mediuevale,
A
prudüssiun che in sen ti sai creà
De
tipica fassun artigianale,
Nœ vu urnamentu d’atrassiun ghe dà;
E u curteu d’a via Crucis, d’ogni
agustu,
Tradissiunale, de
ricunuscensa
A Diu,
ch’u t’ha franchìa daa pestilensa;
E ascì a legenda de l’esteisu custu
De ginestra, che a frana da muntagna,
Pe’ a sarvessa de tü, u gh’à fau barragna.
Vincenzo Jacono – Dialetto sanremasco
ROCCABRUNA (ROQUEBRUNE)
Di bruna roccia dritta sul
dorsale,
Tu, tutta a rampe e volte
Ai piedi del tuo Castello
feudale,
Il mare domini e la vallata.
Alla tua attrattiva,
schietta medievale,
La produzione che in seno ti
sei creata
Di tipica fattura
artigianale,
Nuovo ornamento di
attrazione dà;
E il corteo della via
Crucis, di ogni agosto,
Tradizionale, di
riconoscenza
A Dio,
che ti ha affrancato dalla pestilenza;
E anche la leggenda dell’estesa
macchia
Di ginestra, che la frana
della montagna,
Per la tua salvezza, le ha
fatto da sbarramento.
Nessun commento:
Posta un commento