Ema, te lasciu â tòura
e mi réturnu a cà a répiglià
sciau.
Bevi, bevi a tòu piaixé,
stà tranchile, che u còntu u
l’è già pagàu.
Son deventàu spàiru?
Ghe son abitüàu: u nu’ l’è
rèn, tàixi.
I m’an gastàu u stömegu
e purpéte de l’ustarié e i
tòu bàixi.
Olindo Guerrini - Libera traduzione di Roberto Rovelli in dialetto di La Mortola
Dal canto LIII, da "Postuma: Canzoniere" di Olindo Guerrini, alias Lorenzo Stecchetti.
EMMA
Emma, ti lascio a tavola
ed io ritorno a casa a
prender fiato.
Bevi, bevi a tuo comodo,
stai tranquilla, che il
conto è già pagato.
Son diventato pallido?
Ci son avvezzo: non è nulla,
taci.
M’han guastato lo stomaco
le polpette dell’oste ed i
tuoi baci.
Nessun commento:
Posta un commento