I muntava de bon passu,
paire e fiju,
pe’ a strada de Tasciaire,
fin au biu
e lì i pijiava driiti pe‘ u
fussau,
pe andà a San Giuani, au so
auriveu.
U prufessù davanti, u
stacapan
ch’u pendeva da a schena,
ancura vöu,
u fiu deré, sempre cu’ in libru in man,
forsci u lezeva fina andandu a pröu.
Me paire u u ciamava: “Prufessù,
scià ch’a me daghe in bon cunseju,
a l’ho messu ste ciante e u me pà avù
ch’i nu travaje propiu tüte au meju!”
“E cinate i sun cume e persune:
daghe a so tera, daghe u so mangià,
daghe u su ch’u ghe serve, nu sbajà,
ti virai, i se repija, i turna sane!”
Asetai sute a tompia, in gotu in man,
i omi i descureva de ciantà,
de puà, e tüte e couse ch’i se fan
cande in ta tera besögna travajà.
Italu, asetau in po’ in desparte,
u nu parlava, u nu staixeva a sente,
cu a facia pensceruusa de
chi forte
u l’ha caicousa d’autru de
pe a mente.
Ma se u pasava me sö, za
garsuna,
bela e grassiuza, ben faita
de persuna,
de corpu u u repijava a so
atensiun,
u nu destacava i öji,
stu fürbun!
Finiu u gotu, Carvin u salüava,
u se pijava turna u stacapan:
u fiu, che mancu alura u nu parlava,
u gh’andaixeva deré, cume fa in can.
Costanza Modena – Dialetto di Sanremo
ITALO E SUO PADRE
Salivano di buon passo, padre e figlio,
per la strada delle Tasciàire, fino al canale
e lì proseguivano dritti verso il torrente
(San Francesco)
per andare a San Giovanni
nel loro uliveto.
Il professore davanti, lo
zaino
che pendeva dalla schiena,
ancora vuoto,
il figlio dietro, sempre con
un libro in mano,
forse leggeva anche
andandogli appresso.
Mio padre lo chiamava: “Professore,
mi dia un buon consiglio,
ho messo a dimora queste
piante e adesso
mi sembra che non lavorino
tutte proprio al meglio!”
“Le piante sono come le
persone:
dagli la sua terra, dagli il
suo cibo,
dagli il sole che gli serve,
non sbagliare,
vedrai che si riprendono,
tornano sane!”
seduti sotto il pergolato,
un bicchiere (di vino) in mano,
gli uomini discorrevano di
piantare,
potare e tutte le cose che
si fanno
quando bisogna lavorare la
terra.
Italo, seduto un po’ in
disparte,
non parlava, non ascoltava,
con la faccia pensierosa di
chi
ha qualcos’altro di
importante per la mente.
Ma se passava mia sorella,
già signorinetta,
bella e graziosa, ben fatta
nella persona,
di colpo riprendeva la sua
attenzione,
non le staccava gli occhi
(di dosso), il furbino!
Nessun commento:
Posta un commento