Joaquín Sorolla y Bastidas,
Paseo a orillas del mar (1909)
No ve so dî a bellessa cös'a
segge
ni cattuâla tutta inta sò
ësensa:
se me ghe preuvo o l'é pe
quella urgensa
ch'ò inte de mi, pe quante
me sorvegge.
Lascio che a luxe a parle, e
a me consegge
comme fâ vive o gianco inta
violensa
da raffega, e mesciâse
contr'a-a densa
veitæ do bleu e de l'ænna e
fâ mävegge.
Ma a bellessa sei voî: sei a
bellessa
- unna bellessa stagna,
rigorosa -
ch'a me sæxisce. Sei a
contentessa
contegnua e tranquilla e
scilensiosa
de passâ in mezo a-o vento
co-a seguessa
da mæ presensa compiaxua e
amosa.
Fiorenzo Toso – Lingua genovese
NON SO DIRVI COSA SIA LA
BELLEZZA
Non so dirvi cosa sia la
bellezza
né catturarla in tutta la
sua essenza:
quando provo a farlo, è per
l'urgenza
che ho in me, per quanto
cerchi di contenerla.
Lascio che sia la luce a
parlare, a consigliarmi
come far vivere il bianco
nella violenza
di una raffica, a farlo
muoversi sulla densa
verità del blu e dell'ocra,
generando meraviglie.
Ma la meraviglia siete voi:
siete la bellezza
- una bellezza solida,
rigorosa –
che mi imprigiona. Siete la
gioia
contenuta e tranquilla e
silenziosa
di incedere nel vento, certe
della mia presenza
compiaciuta e amorosa.
Nessun commento:
Posta un commento