I son ani che nu’ sentu ciü
“u nostru parlà”,
u parlà d’a mei tèrra e d’a
mei zuventüra.
Cuscì, candu me piglia a
mařincunìa, ciügu i ögli
e me lasciu straportà int’in
viàgiu de fantaixìa.
Alantù vegu turna e cae, e
ciasse, i carrùgi;
vöřu sciü ciaze, cole,
bòschi e valui;
respiru audù de pisciadéla,
de café e de sařìn.
Pöi, ciancianìn, sentu i
nostri veci parlà in dialétu,
ma e vuxe i deventa i
atràssi d’in’urchèstra,
cu’e parole ch’i se müa
int’ina müxica devina
e i dialéti ch’i se fùnde
int’in exitu armuniùsu.
Da Zéna sentu tremöřà u
suspiru d’in viulìn
seghìu dau bumbunà d’in
cuntrabassu ch’u rébumba
sciü i cupi e pe’ i carrùgi
desgarnì de Duçàiga.
Au son acüu d’ina curnétta
de Ciävai, in cornu ingrese
u réspùnde sutuvuxe fra e
vile d’a vecia Burdighea.
Da Pigna a cadénsa d’i tàsti
d’avòriu d’in piànu
a s’intréixa cu’e nòte d’in
flàutu d’Isuřabona
e cun chele de dui rieschi
clarinéti de Sanremu.
A ina trumba de Ventemiglia
u fa ecu da Arensan
u làiru d’in trumbùn ch’u
süstra amagunàu.
Infin, ‘sta imaginària
sinfunìa a se cuncrüde
cu’in “rondo” füriùsu de
viulìn tabarchìn
int’u treàtu ciü bèlu che
ghe sece au mundu,
dùve u mà u fa da platéa, e
muntàgne da galerìa
e u parcu u l’è defati tüta
a crota d’u cielu.
Pöi, int’u silençiu, â fin
de ‘stu viàgiu de fantaixìa,
sentu u cařù de làgrime
amàre e mařincòniche
ch’i me riga e masche e i
stissa sciü u cuscìn
e cianìn, finarmente
m’adormu cu’in sciau.
Roberto Rovelli - Dialetto de La Mortola
III
Classificata al premio di Poesia Dialettale “U Giacuré” – Edizione 2020 con la
seguente motivazione: L’amore per la propria
terra, per le proprie radici è insito nell’essere umano. Diventa ancora più
intenso quando si migra e si passa la propria vita in terre molto lontane: ne
emerge un attaccamento struggente, la memoria è pura, ha salvato tutto in un
archivio incontaminato. La fantasia può dilettarsi fino ad immaginare un
concerto con suoni e strumenti che si richiamano e si armonizzano da un luogo
all’altro della regione. Una pindarica sinfonia pensata e descritta con
maestria.
SINFONIA
Sono anni che non sento più
“il nostro linguaggio”,
il dialetto della mia terra
e della mia gioventù.
Così, quando mi prende la
malinconia, chiudo gli occhi
e mi lascio trasportare in
un viaggio di fantasia.
Allora rivedo le case, le
piazze, i vicoli;
volo su spiagge, colline,
boschi e valloni;
respiro odore di pisciadela,
di caffè e di salsedine.
Poi, poco a poco, sento i
nostri vecchi parlare in dialetto,
ma le voci diventano gli
strumenti di un’orchestra,
con le parole che si
trasformano in una musica sublime
e i dialetti che si fondono
in un esito armonioso.
Da Genova sento vibrare il
sospiro di un violino
seguito dal rimbrottare di
un contrabbasso che rimbomba
sui coppi e per i vicoli
solitari di Dolceacqua.
Al suono acuto di una
cornetta di Chiavari, un corno inglese
risponde sottovoce tra le
ville della vecchia Bordighera.
Da Pigna il ritmo dei tasti
d’avorio di un pianoforte
s’intreccia con le note di
un flauto d’Isolabona
e con quelle di due briosi
clarinetti di Sanremo.
A una tromba di Ventimiglia
fa eco da Arenzano
il lamento di un trombone
che singhiozza accorato.
Infine, questa immaginaria
sinfonia si conclude
con un “rondo” furioso di
violini tabarchini
nel teatro più bello che ci
sia al mondo,
dove il mare fa da platea, i
monti da galleria
e il palcoscenico è infatti
l’intera volta celeste.
Poi, nel silenzio, alla fine
di questo viaggio di fantasia,
sento il calore di lacrime
amare e malinconiche
che mi rigano le guance e
gocciolano sul cuscino
e lentamente, finalmente
m’addormento con un sospiro.
Nessun commento:
Posta un commento