domenica 4 febbraio 2024

U TO MIRACULU, AMÙ di Giuseppe Conte, traduzione di Pia Viale

 

Foto di Angelo De Benedetti


Cume s’alonga e ure

de lüxe, cum’u l’è ingurdu Frevà

de òuru sterburu e de vita

au statu nascente

de rame burinae dau ninte

unde se dröverà dee sciure

diéndune che l’è impuscibile avé turna

dau ninte, furme, prufümi, curui.

L’è stu chi u to miraculu, Amù,

sta viulenta vuluntà de esse

materia che a s'asciama e a se buléga

e a se cega e a se mes-cia e a se cunfunde,

l’energia marina du ventu,

l’energia aerea dee unde.

L’è stu chi u to miraculu, Amù,

u spiritu ch’u l’intra inte còuse

ch’u popula u vöiu de mimose

cume fa inse i camin ligüri Frevà.

 

 

 

Giuseppe Conte – Traduzione di Pia Viale nel dialetto di Vallebona

 

 

IL TUO MIRACOLO, AMORE

 

Come si allungano le ore

di luce, com’è ingordo Febbraio

di oro torbido e di vita

allo stato nascente

di rami germinanti dal niente

su cui si apriranno dei fiori

dicendoci che è possibile riavere

dal niente, forme, profumi, colori.

È questo il tuo miracolo, Amore,

questa violenta volontà di essere

materia che si agita e si muove

e si piega e si mescola e confonde,

l’energia marina del vento,

l’energia aerea delle onde.

È questo il tuo miracolo, Amore,

lo spirito che entra nelle cose

che popola il vuoto di mimose

come fa sui viali liguri Febbraio.

 

 

Nessun commento:

Posta un commento