Se inta vita t’ariva in
despiaixé
e u te fa sofre, caicòusa pö
arestà inderé.
A
vuxe
da puesia de tüti i dì
l’è già in po’ ch’a s’è
afermà,
ma numa ün u se n’è acortu
e d’in America u m’ha scritu
cuscì:
“Cume mai? Devu dite che,
üna de e prime còuse che
fasu aa matin,
suvente prima da docia o du
café,
l’è de dröve u to blog
e leze a puesia dialetale du
giurnu.
Pe’ mi l’è cume in tonicu,
in sciùsciu de ventu antigu
ch’u me riporta inderé int’i
agni,
a ina vita persa intu
tempu,
a in ambiente che chi pürtropu
nu u pösciu ciü ricreà inta
realtà,
ma sulu inta memoria.
E pe lò te sun gratu:
Grasie!
A tüt’e mode nu sta a pensà a
mi,
au mei eguismu, che gh’è de
còuse
sens’autru ciù impurtanti da
fa, da cürà”.
Alura Roberto* te rispondu
cuscì:
“I sun ciù de tremila chele
che g’hon mesu,
ogni tantu dumandu ch’i me
ne mande caicüna,
m’aresta deficile cuntügnà a
truvane
e se nu fuse pe’ tü, Saredi
e Toso
e càiche mia tradusiun,
nu saveria ciü unde pescà.
E numa tü, de tanti che
leze,
numa tü ti m’hai scritu pe
savé cume a l’è.
Ma ste gente ch’i ne leze e
chi ne han
ti u sai tü u perché i nu me
e manderan?
Pia Viale – Dialetto di
Vallebona
QUESTO VUOLE ESSERE UN INVITO A MANDARMI POESIE IN DIALETTO LIGURE PER CONTINUARE L’ATTIVITA’ DEL BLOG – GRAZIE!
Se nella vita ti arriva un
dispiacere
e ti fa soffrire, qualcosa
può rimanere indietro.
La voce della poesia di
tutti i giorni
è già un po’ che si è
fermata
ma solo uno se ne accorto
e dall’America mi ha scritto
così:
“Come mai? Devo disrti che
una delle prime cose che faccio al mattino,
spesso prima della doccia o
del caffè,
è aprire il tuo blog
e leggere la poesia
dialettale del giorno.
Per me è come un tonico,
un soffio di vento antico
che mi riporta indietro
negli anni,
ad una vita persa nel tempo,
a un ambiente che qui
purtroppo
non lo posso più ricreare
nella realtà,
ma solo nella memoria.
E per questo ti sono grato:
Grazie!
In ogni caso non stare a
pensare a me,
al mio egoismo, che ci sono
cose
senz’altro più importanti da
fare, da curare”.
Allora Roberto* ti rispondo
così:
“Sono più di tremila quelle
cho già messo,
ogni tanto chiedo che me ne
mandino qualcuna,
mi riesce difficile
continuare a trovarne
e se non fosse per te,
Saredi, Toso
e qualche mia traduzione,
non saprei più dove pescare.
E solo tu, di tanti che
leggono,
solo tu mi ha scritto per
sapere cone è.
Ma questa gente che ne
leggono e che ne hnno
lo sai tu il perché non me
le manderanno?
*Roberto Rovelli, poeta di La Mortola, residente a Plantation, in Florida, assiduo lettore del blog e collaboratore. Ghe ne fuse!
Nessun commento:
Posta un commento