Mia vita
sempre crüa e
in salita
mi t’assümégliu
a Zena
cità de fì a ciumbu
unde e cae in bilicu
i cresce inse e cae
e e müràglie inse e müràglie
incastrénduse orbe
i marca cume ina preixun
de unde ti sai che nu ti
sciorti
se nu ti vöri
in cielu
o se nu ti pigli a marina.
Che esiste l’è fatiga
chi ti impari cun ciü antiga
sapiensa. Che esiste l’è
arestà in zenugliun
surve grane de sa.
Muntà amare scare.
O Zena
sempre pe’ mi furestra
sempre cume staséira
che fassu finta d’esse
prutetu
int’u tepù d’in cafè
de ciassa Corvétu.
O vita
sempre fia tropu da mi ben
vusciüa
sempre a mi scunusciüa.
Giuseppe
Conte – Libera traduzione di Pia Viale nel dialetto di Vallebona
GENOVA
Mia vita
sempre cruda e in salita
io ti assomiglio a Genova
città di fili a piombo
dove le case in bilico
crescono sulle case
e i muri sopra i muri
incastrandosi ciechi
tracciano come un carcere
da cui sai che non esci
se non voli nel cielo
o se non prendi il mare.
Che esistere è fatica
qui impari con più antica
sapienza. Che esistere è
restare in ginocchio
sopra grani di sale.
Salire amare scale.
O Genova
sempre per me straniera
sempre come stasera
che mi fingo protetto
nel tepore di un caffè
di piazza Corvetto.
O vita
sempre sin troppo amata
sempre a me sconosciuta.
Nessun commento:
Posta un commento