Joaquín Sorolla y Bastida,
EL BOTE BLANCO, 1905
Stavi appeixi à unna çimma
pe demoa
Da-a proa do gosso, ch’o
locciava a-a fòrsa
De vòstre brasse zoene.
Transparense
Gianche de còrpi, lì inte
l’ægua fresca
E un rie sensa trattegno e
sensa gena.
Unna çimma, unna mæxima.
Becchezza
E vege inçente,
se sta lì à gödîse
quelle cette do mâ che s’ïsa
apeña.
Ve saiæ cao restâ delongo à
smeuggio
Coscì, fiña che e die ve
vëgnan moele
E a sâ a ve cheuxe i euggi,
e cazze a seia,
E no saveivi che s’arresta
appeixi
A-a çimma, in mezo a-o mâ,
co-o cheu sospeiso
Pe zeugo ò puniçion, fin che
ven neutte.
Fiorenzo Toso – Dialetto di
Arenzano
RIMANEVATE APPESI
Rimanevate appesi, per
gioco, ad una corda
a prua della barca, che
oscillava per lo sforzo
delle vostre giovani
braccia.
Trasparenze
bianche di corpi, nell’acqua
fresca
e un riso incontenibile,
sfacciato.
Una corda, la stessa.
Beccheggia
il vecchio fasciame,
si indugia a godere
le increspature del mare che
si alza appena.
Vi piacerebbe rimanere
sempre a bagno
così, finché le dita non
diventino livide
e il sale vi cuocia gli
occhi, e cada la sera,
ma non sapevate che si
rimane appesi
alla corda, in mezzo al
mare, col cuore sospeso
per gioco o punizione,
finché non scende la notte.
Nessun commento:
Posta un commento