In segno de protesta verso a
França
perché a n‘aveiva dito
maccaroin,
o Sciö Filippo o lascia inträ
in ta stansia
o gallo da veixinn-a
cian-cianin,
e intanto ch’o se-o sbircia
d’in distansa,
a sâera adaxo a porta e i doï
barcoin,
e o dixe, con a man faxendo
bansa:
- S’o no n’è trèei, ö l’è doï
chilli boin!
Cö collo drito e con a
cresta a-o vento,
comensa o gallo a mogognä in
sospetto,
e a mette in evidenza i so
speroin.
- Ambasciatö di Galli, a
parlamento
ti vegni stamattin, e mi… t’accetto,
però, ti vegnâe doppo i
maccaroin!...
Edoardo Firpo – Dialetto di
Genova
I MACCHERONI
In segno di portesta verso
la Francia
perché ci aveva detto
maccheroni,
il signor Filippo lascia
entrare nella stanza
il gallo della vicina, piano
piano,
e mentre se lo sbircia da
lontano,
chiude adagio la porta e le
due finestre,
e dice, con la mano facendo
bilancia:
- Se non è tre, è due chili
buoni!
Col collo dritto e con la
cresta al vento,
comincia il gallo a
mugugnare sospettoso
e a mettere in evidenza i
suoi speroni.
- Ambasciatore dei Galli, a
parlamento
vieni tu stamattina, ed io…
t’accetto,
però, tu verrai dopo i
maccheroni!...
Nessun commento:
Posta un commento