A l’eira vegnüa a
moda, avanti a ghera,
pe’ i omi, andà vestii a l’africana,
chela che avù a se ciana “sahariana”:
braghe a sbüfu,
vestiu curù da tera.
Ascì i petiti i purtava di
capeli
a areta larga, rundi, cume
cheli
che i se ven in ti film di espruraui,
vestii de ciru, sentüra e
stivalui.
A nu so couze u gh’è vegnüu in
mente
a me maire: de acatà stu
capelu:
“Garda chi, ürtima
moda, veramente!
U nu te piaixe? Ti nu hai
servelu!”
Girandu stu capelu surve in
diu,
cume s’a fusse ina gran
sgavausura,
a l’ho pensau: “Ma chi gh’ha
cunsejau
stu ravatu, ciü brütu d’ina
bazura?”
a nu ghe l’ho ciü fa: “Ma Santu Diu,
in sima a stu capelu gh’è in butun
ch’u pà ina cagarela de cuniji!
A nu me u mete, al lansu dau barcun!”
A stu puntu lì i han mustrau u muru
a lala, u barba, i cuixin ch’i aixeva
vöia de rie, de pijame in giru:
a eli ascì u capelu u nu piaixeva!
Cun stu capelu da espruraù
ciü che autru, a piaxeivu in caciaù.
Me maire finarmente a l’ha acapiu,
int’a bitega a ghe l’ha riportau!
Costanza Modena – Dialetto di Sanremo
IL CAPPELLO DA ESPLORATORE
Era venuta la moda, prima della guerra,
per gli uomini, andare vestiti all’africana,
quella che oggi si chiama “sahariana”:
pantaloni a sbuffo, abito color della terra.
Anche i bambini portavano dei cappelli
a tesa larga, rotondi, come quelli
che si vedono nei film degli esploratori,
vestiti di chiaro, cintura e stivaloni.
Non so cosa è venuto in mente
a mia madre, di comprare questo cappello:
“Guarda qui, ultima moda veramente!
Non ti piace? Non ha cervello!”
Girando questo cappello sopra un dito,
come se fosse una trottola,
ho pensato: “Ma chi le ha consigliato
questa porcheria, più brutta di una strega?”
Non ce l’ho più fatta: “Ma Santo Dio,
in cima a questo cappello c’è un bottone
che sembra una cacca di coniglio!
Non me lo metto, lo lancio dalla finestra!”
A questo punto si sono fatti vedere
la zia, lo zio, i cugini che avevano
voglia di ridere, di prendermi in giro:
a loro anche il cappello non piaceva!
Con questo cappello da esploratore
più che altro sembravo un cacciatore.
Mia madre finalmente ha capito
e lo ha riportato nella bottega (dove lo aveva
comprato).
Nessun commento:
Posta un commento